Іваничук Наталія Романівна

Посада: старший викладач кафедри іноземних мов факультету міжнародних відносин

Телефон (робочий): (032) 239-41-98

Наукові інтереси

Перекладознавство, художній переклад, методика викладання норвезької мови.

Курси

Вибрані публікації

Понад 70 перекладів художніх творів з німецької, норвезької, шведської, данської. Серед них:

з німецької

  • Е. Цельнер «Історія Австрії» (ІХ розділ «Епоха Франца Йосифа і кінець монархії (1848—1918)» (Л.: Літопис, 2000);
  • Леопольд фон Захер-Мазох «Вибрані твори» (Л.: Літопис, 2001: один з перекладачів) та «Венера в хутрі: Повісті» (Л.: Піраміда, 2008);
  • Макс Крузе «Урмель із криги» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2006);
  • Макс Крузе «Урмель пірнає у море» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2007);
  • Макс Крузе «Урмель летить у космос» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2007);
  • Б. Шефер «Пес на ім’я Мані, або Абетка грошей» (Л.:Видавництво Старого Лева, 2008), «Кіра і таємниця бублика» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2009);
  • Ґустав Майрінк «Ґолем» (К.: Український письменник, 2011).

з норвезької

  • К. Ербек «Випробувальний термін» (К.: Веселка, 1987);
  • Ю. Ґордер «Світ Софії» (Л.: Літопис, 1997), «У дзеркалі, в загадці…» (Л.: Літопис,1998), «Віта бревіс» (Л.: Літопис, 1998);
  • Т. Весос «Вибрані твори» (Л.: Літопис, 2000);
  • К. Гамсун «Вибрані твори» (Л.: Літопис, 2000);
  • підручник «Історія Норвегії» (Л.: Літопис, 2001);
  • Й. Ґальтунґ, А. Несс «Політична етика Ґанді» (Л.: Місіонер, 2001);
  • В. Генріксен «Королівське дзеркало» (Л.: Літопис, 2002), «Вибрані норвезькі новели» (Л.: Літопис, 2003);
  • Л. Ульманн «Поки ти заснеш» (Л.: Літопис, 2004);
  • Анне-Кат Вестлі «Мама, тато, восьмеро дітей, бабуся та вантажівка», «Бабуся і восьмеро дітей у лісі» (обидві: К.: Махаон, 2007), «Марта і бабуся, бабуся і Мортен» та «Маленька подяка від Антона» (обидві: К: Махаон, 2008)
  • «Замок у Піренеях» (Л.: Літопис, 2009);
  • Юстейн Ґордер «Помаранчева дівчинка» (Л.: Літопис, 2009);
  • Б’єрнстьєрне Б’єрнсон «Норвезька сторона» (Л.: Піраміда, 2010);
  • Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Привіт, це я! Не покидайте мене…» (Грані-Т, 2012);
  • Віґдіс Йорт «Йорґен+Анна=любов» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2014);
  • Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Абсолютно нецілована» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2015);
  • Том Еґеланн «Таємниця катакомб» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2015);
  • А. Аудгільд Сульберґ «Хто проти суперкрутих» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2016);
  • А. Аудгільд Сульберґ «Суперкруті догралися» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2017);
  • А. Аудгільд Сульберґ «Привиди проти суперкрутих» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2017).

із шведської

  • А. Єнсен «Мазепа» (К.: Укр. письменник, 1993);
  • Т. Янсон «Вибрані твори» (Л.: Літопис, 2004);
  • Т. Янссон «Країна Мумі-тролів» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2004. — Т.1; 2005. — Т.2, 3);
  • З. Топеліус «Казки» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2008);
  • Г. Мейнандер «Історія Фінляндії» (Л.: ЛА Піраміда, 2009);
  • Анна-Лєна Лаурен «У них щось негаразд з головою, у тих росіян» (Л.: Піраміда, 2011);
  • Анна-Лєна Лаурен «У горах всі рівні» (Л.: Піраміда, 2012);
  • Анна-Лена Лаурен «Невідома ціна свободи — демократичні революції у Грузії, Україні та Киргизії» (Л.: Піраміда, 2013).
  • Т. Янссон «Літня книжка» (Л. : Видавництво Старого Лева, 2017).

Біографія

Закінчила Львівський державний (нині — національний) університет ім. Івана Франка за спеціальністю германська філологія (1982). Навчалася у Норвезькій фундації перекладачів (Norwegian Translators Fund) (2001) і була учасницею літніх шкіл в норвезькому Університеті Осло (1998), Українського Вільного університету в Мюнхені (1992, 1993, 1994).

Після здобуття вищої освіти працювала викладачем німецької мови на кафедрі іноземних мов Львівського медичного університету ім. Данила Галицького (1982—1992) та викладачем німецької мови та літератури у Львівському педагогічному коледжі (1989—1992), науковим співробітником Науково-дослідного центру періодики Львівської наукової бібліотеки ім. Василя Стефаника (нині — Львівська національна наукова бібліотека України імені Василя Стефаника) (1992—1996), перекладачем у львівських видавництвах «Літопис» та «Місіонер» (1996—1997), викладачем німецької та норвезької мов Львівського національного університету ім. Івана Франка (1997—2002) та аташе з питань преси і культури Посольства України в Фінляндії (2002—2004). Нині продовжує роботу у Львівському національному університеті ім. Івана Франка, викладаючи на факультеті міжнародних відносин німецьку та норвезькі мови.

Детальніше

Проекти

У 1997 р. заснувала і стала директором Центру країн Північної Європи (Nordic Center) у цьому ж університеті (1997—2002) та засновницею і головою Центру Програми «Балтійський університет» в Україні (BUP Programme Center Ukraine) (1997—2002).

Розклад

Сторінка розкладу викладачів не знайдена!